Nous avons le temps
Nous avons le temps de tout faire. De dormir, de courir ça et là, de regretter nos erreurs et d’en faire d’autres, de juger les autres et de nous absoudre, nous avons le temps de lire et d’écrire, de corriger ce qu’on a écrit, de le regretter, nous avons le temps de faire des projets et de et de ne pas les respecter, nous avons le temps de nous faire des illusions et de remuer leurs cendres après.
Nous avons le temps pour des ambitions et pour des maladies, pour accuser le destin et les détails, nous avons le temps de regarder les nuages, les pubs ou un accident quelconque, nous avons le temps de chasser les questions, d’ajourner les réponses, nous avons le temps d’anéantir un rêve et de le réinventer, nous avons le temps de nous faire des amis et de les perdre, nous avons le temps de recevoir des leçons et de les oublier ensuite, nous avons le temps de recevoir des cadeaux et de ne pas les comprendre. Nous avons le temps de tout faire. On n’a pas le temps juste pour un peu de tendresse. Quand on pense enfin à le faire, on meurt.
Textul original aparţine maestrului Octavian Paler, iar traducerea este realizată de Raluca Dance.
Cu mulţumiri şi mult drag!
[poza]
I’m embarrassed… :P
Why? :-)
Don’t be!
Wow… I’m impressed…
Credeam ca Ralu stie sa zica doar “Je m’en fiche” :-)
Şi eu sunt impresionat. Nu credeam că te mai regăsesc pe aici.
Bine ai revenit, Larisa! :-)
Larisa… eşti mai heartless decât Mădă! :((
@Ralu, Larisa, Mădă:
Abia aştept să mergem în Paris! :-)
Şi nooooooooooooooooooooooooi!!! :D
Stiam textul in limba romana, dar trebuie sa recunosc sa suna superb si in franceza! :) felicitari Ralu! :*
Da, are o rezonanta deosebita in franceza. :) Am recunoscut poezia inca de dinainte de a da click pe “citeste mai mult”. Foarte frumoasa.
Désolée,mais en français j’ai fait mieux que que ça,sans être publiée.à revoir.bien à vous tous.
Marilena,Toulouse,France
Ne bucurăm pentru veleitățile dumneavoastră, doamnă.
Să auzim de bine!
Bonjour.le texte est plus long…il manque l’essentiel.merci néanmoins